Jump to content
Craboudja

Translate to French

Recommended Posts

I would like to contribute in an French translation.

Regards. :mrgreen:

We have a completed french traslation, we will send it to you if you would like to proof-read (check) it. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Today's update french

Many errors

sentences are cut

What are the specific errors? Just the cut off sentences? We may have to adjust those down in size.

Share this post


Link to post
Share on other sites
scan: this is not french ?

error: syntax; article ,....

choice of word

sentence difficult to understand.

Can you post the line #'s from the language file and your proposed corrections?

Share this post


Link to post
Share on other sites

I currently work for new file french (fr). lng.

I send you when it's over.

Send me your e-mail.

if the sentence is too long,I make smaller ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Can you post the line #'s from the language file and your proposed corrections?

I have just downloaded SUPERAntispyware and went to the French version. It is full of errors and lots of sentences are cur off, perhaps because the windows are too small to include all the words. Anyway, If I may, I'd like to help in the translation. How can I do this?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi

There is my work on the translation of SuperAntiSpyware. I use the already available translation, and clean, and make it professional look, in French.

Programme have some limitation in space, so I have to use abbreviation, but I think it is user friendly.

Voici la traduction Française du programme SuperAntiSpyware. beaucoup de temps a été mis sur ce programme, j'espère que vous appréciez.

Salutations du Québec

well look like I am not able to upload the file here!!!

Bon il semble que je suis pas capable de transferre le fichier ici!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wow

I send you 4 days ago my complete translation in French of your software. You did not take the time to send a reception confirmation, or thank, we will see... nothing.

Only message I get from the moderator of this forum is "send it to ....." no polite words. And this is because I catch him live on the forum.

Well, I am frustrate.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Alors, voici pour ceux qui veulent, la traduction française.

Ce n'est pas grâce a la collaboration, de cette entreprise, si je dois passer par la, pour vous la transmettre.

J'ai passé plusieurs jours a la faire, et ils ne prennent même pas le temps de dire merci.

C'est regrettable

Si vous aimez, dite le sur ce forum

Salutations du Québec

http://rapidshare.com/files/381151220/French__FR_.lng.html

On a droit a seulement 10 download sur rapidshare alors.....manquez pas votre coup, et passez a l'autre

Jean-F

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest MaraShylaStewart

google translate will help you

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...